Отраженная луна
Кавабата Ясунари
- Состояние ⓘ
- отличное
- ISBN
- 5306001092; 9785306001098
- Год
- 2001
- Издательство
- Кристалл
- Серия
- Библиотека мировой литературы
- Страниц
- 893
- Язык оригинала
- японский
- Переплёт
- твёрдый переплёт
- Размеры
- 130 × 200 мм
- Вес
- 805 г
- Артикул
- 2220000008174
₪69
Осталось 1 шт.
Жанры: зарубежная проза
Аннотация
Настоящее издание наиболее полно представляет творчество самого загадочного из японских авторов ХХ столетия — Ясунари Кавабата. «Отраженная луна» — собрание произведений Ясунари Кавабата в переводах таких мастеров, как В. Маркова, Б. Раскин, З. Рахим, С. Гутерман, Л. Левыкина и Т. Григорьева, чьим эссе о творчестве Кавабата открываеся том.
В своем эссе «Существование и открытие красоты» Кавабата поет оду Мурасаки Сикибу и Сэй Сенагон с их десятивековой давности классическими произведениями «Повесть о Гэндзи» (Гэндзи-моногатари) и «Записки у изголовья», сетуя на то, что более великих писателей и более великих произведений так в Японии с тех пор и не появилось. Что ж, он вправе восхищаться классиками, ибо рос на их шедеврах, и кто как не они повлияли на его мировоззрение, на его чувство прекрасного, на его любовь к литературе. Японцы, как никто другой, имеют свойство жить с постоянной оглядкой на прошлое своего народа, чтобы не посрамить своих великих предков, быть их достойным потомком — ощущают постоянный груз ответственности. Все верно, но, как считают некоторые, старый брюзга еще как юлит, так как именно он, а не прочитанные в детстве и перечитанные в зрелом возрасте «Записки у изголовья» и «Повесть о Гэндзи», открыли тысячам читателей во всем мире путь в удивительный мир японской литературы. Если о величии и значении Басе, упомянутого в том же эссе, трудно спорить, то в японской прозе Кавабата уже в своих ранних произведениях значительно превзошел большинство почитаемых в Японии классиков. Если Мисима со своим «Золотым храмом» со времен прочтенных в древности «Десяти вечеров» в прекрасном переводе Веры Марковой вновь пробуждает интерес к японской литературе, то Кавабата этот интерес укрепляет, а его произведения, многократно и с удовольствием перечитанные, до сих пор побуждают искать в ней подобного рода жемчужины, такие же яркие и самобытные. То есть на счет своего наследия кому-кому, а Кавабате переживать не стоит: не было бы его, не было бы столь сильного увлечения японской литературой во всем мире; он, как оба Мураками для современной молодежи, служит путеводной звездой и вдохновителем для миллионов.
Содержание
Встреча чувств (Т. Григорьева)
Танцовщица из Идзу (повесть, перевод В. Марковой)
Снежная страна (роман, перевод З. Рахима)
Тысячекрылый журавль (роман, перевод З. Рахима)
Озеро (повесть, перевод Б. Раскина)
Спящие красавицы (повесть, перевод Л. Левыкиной)
Старая столица (роман, перевод Б. Раскина)
Рассказы
Элегия (повесть, перевод З. Рахима)
Песнь об Италии (рассказ, перевод С. Гутермана)
Природа (рассказ, перевод С. Гутермана)
Ночная игра в кости (рассказ, перевод Б. Раскина)
Сон женщины (рассказ, перевод Б. Раскина)
Письмо о родинке (рассказ, перевод Б. Раскина)
Отраженная луна (рассказ, перевод Б. Раскина)
Птицы и звери (рассказ, перевод Б. Раскина)
Голос бамбука, цветок персика (рассказ, перевод Б. Раскина)
Юмиура (рассказ, перевод Л. Левыкиной)
Деревья (рассказ, перевод Л. Левыкиной)
Из цикла Рассказы величиной с ладонь
Случай с мертвым лицом (рассказ, перевод С. Гутермана)
Аригато (рассказ, перевод С. Гутермана)
Сердце (рассказ, перевод С. Гутермана)
Молитва девственниц (рассказ, перевод С. Гутермана)
Мужчина, который не смеется (рассказ, перевод С. Гутермана)
Камелия (рассказ, перевод С. Гутермана)
Кораблики (рассказ, перевод С. Гутермана)
Цереус (рассказ, перевод Б. Раскина)
Сойка (рассказ, перевод Б. Раскина)
Осенний дождь (рассказ, перевод Б. Раскина)
Любовница бедняков (рассказ, перевод Б. Раскина)
Сделать человека счастливым (рассказ, перевод Б. Раскина)
Женщина, идущая в огонь (рассказ, перевод Б. Раскина)
Бог есть (рассказ, перевод Б. Раскина)
Гранат (рассказ, перевод Б. Раскина)
Лето и зима (рассказ, перевод Б. Раскина)
Красная слива (рассказ, перевод Б. Раскина)
Водопад (рассказ, перевод Б. Раскина)
Эссе
Красотой Японии рожденный (эссе, перевод Т. Григорьевой)
Существование и открытие красоты (эссе, перевод Т. Григорьевой)
Словарь японских слов